Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

CULTURISME

  • Chômage technique

    Caricature par LB (à lire aussi dans "MARIANNE")

    webzine,bd,zébra,gratuit,fanzine,bande-dessinée,caricature,manif,crs,confinement,coronavirus,chomage,dessin,presse,lb,marianne,satirique

  • Apophtegme XVII

    XVII - Un Gentilhomme avoit accoutusmé de faire donner des serenades à une Damoiselle qui ne l’aimoit point, & qui mesme l’avoit prié maintes fois de se retirer. De manière qu’une fois comme il continüoit à l’importuner de ses aubades à la faveur de la nuict, la Damoiselle se meit à faire gresler sur les Musiciens quantité de pierres dont elle avait fait provision. Là-dessus un de la trouppe se tournant vers le Gentilhomme amoureux ; Ah ! Monsieur, luy dit-il, que vostre Musique a de force, puis qu’à l’imitatiõ de celle d’Orphée elle attire les pierres & les fait danser.

     

    Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,sérénade,musicien,orphée

     

  • Apophtegme XVI

    XVI - L’Orateur Crassus ne pût s’empescher de pleurer, quand on l’advertit de la mort de sa Murene, poisson ainsi appellé des Latins, qu’il avoit nourry & apprivoisé. Quelque temps apres Domitius s’estant mis à contester avec luy en plein Senat, N’est-il pas vray, luy dit-il, que vous avez pleuré la mort de vostre Muresne ? Je l’advoüe, respondit Crassus, mais c’est plus que vous n’avez fait pour vos deux femmes.

     Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,crassus,domitius,murène

     

  • Apophtegmes XII,XIII,XIV,XV

    XII - François Caruajal, apres s’estre fait chef des rebelles du Peru, avoit maintes fois mis en desroute Diego Centeno, l’un des principaux chefs du party de l’Empereur. Mais il advint depuis que Gasca Lieutenant general de l’armée l’ayant fait son prisonnier de guerre, le meit soubs la garde de Diego Centeno, qui ne se souvenant plus du passé, luy fit toute sorte de bons traittemens. Decquoy Caruajal bien estonné : Chevalier, luy dit-il, qui estes-vous, je vous prie, qui me traittez si courtoisement ? Je suis Diego Centeno, luy respondit le Capitaine, ne me cognoissez-vous pas ? Nenny sans mentir, repartit Caruajal, car cy-devant j’ay bien accoustumé de voir vostre dos, que vostre visage m’est incognu.

     

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,francois caruajal,diego centeno,cresus,cambyses

     

    XIII Ce mesme Caruajal aagé de 75 ans, voyant qu’on le mettoit dans un tumbereau, pour le mener au supplice, Quoy ? dit-il, me veut-on mettre encore dans le berceau ?

    XIV - Cresus interrogé par Cambyses, pourquoy la paix lui sembloit meilleure que la guerre ? Je l’estime ainsi, respondit Cambyses, pource qu’en temps de paix, les enfans ensevelissent leurs peres ; au lieu que pendant la guerre, les peres font les funerailles de leurs enfans.

    XV - Un Capitaine envoyé contre l’ennemy, avec si peu de forces qu’elles n’estoient pas capables d’executer une si haute entreprise, s’en retourna vers son General, & le pria de reprendre la moitié des Soldats qu’il luy avoit donnez. Pourquoy donc ? luy demanda le General ; C’est, respondit le Capitaine, pource qu’il est meilleur que peu de gens meurent, que beaucoup.

     

    Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)

     

  • Apophtegme XI

    XI - Après la bataille de Graniq, Darius fit plusieurs belles offres à Alexandre ; qui devant que passer outre en voulut avoir l’advis de ses Capitaines. Et ce fut alors que Parmenion le voyant comme irrésolu ; Asseurément, luy dit-il, si j’estois Alexandre je serois bien content d’accepter ces offres ; Et moy, respondit Alexandre, si j’estois Parmenion, je les accepterois aussi.

    Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,alexandre,darius,parmenion

  • Apophtegmes IX-X

    IX - "Alonso d’Aragon disoit d’ordinaire à la louange de la vieillesse, Qu’il falloit toujours tenir pour bonnes ces quatre choses, le vieil bois, le vin vieil, les vieux Amis & les vieux Autheurs."

     

    X - "Alonso d’Aragon vouloit dire de soy-mesme, Qu’il estoit un grand Necromancien, pource qu’il avoit accoutusmé de prendre conseil des morts, entendant parler de ses livres."

    Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,alphonse d'aragon,alonso,nécromancien,vieillesse,morale

  • Apophtegmes VI-VII-VIII

    VI - "Auguste ayant sceu qu’il y avait dans Rome un jeune homme qui luy ressembloit grandement, commanda qu’on le fist venir ; & apres l’avoir bien regardé, Parlez, mon Amy, luy dit-il, vostre mere n’est elle jamais venüe à Rome ? Nenny, respondit le jeune homme, mais mon père y a bien esté quelque-fois."

     

    webzine,zébra,gratuit,fanzine,bd,bande-dessinée,apophtegme,francis bacon,jean baudoin,septimus severus,césar,auguste

     

     

    VII - "Auguste Cesar s’estonnoit de ce qu’Alexandre n’ayant plus d’autres conqueste à faire, craignoit de manquer d’ouvrage, Puis qu’il est beaucoup plus difficile de conserver que de conquerir."

     

    VIII - "Pource que l’Empereur Auguste, & depuis Septimius Severus, avoient tous deux faict de grands maux au commencement de leur Empire, & de grands biens sur la fin ; l’on vouloit dire d’eux, Qu’ils ne devoient jamais estre nais, ou qu’ils ne devoient jamais mourir."

    Francis Bacon, trad. Jean Baudoin (1590-1650)